E pep lec’h eürus e-lec’h evurus evit sentiñ ouzh ar reizher, daoust ma santan-me un diforc’h etrezo evel Jil Ewan. E pep lec’h “Ma-z” e-lec’h “Ma’z” a-du gant ar reizher, ha YBB§87, 88.
E pep lec’h : mat e vefe mont dre “c’hwi”, “hoc’h” ouzh an Aotrou Doue , unan e tri ferson, ha n’eo ket gant “te” a-wezhioù.
P. 203 Pebeilganenn : o vezañ m’eo un destenn adaozet (Kv.) em eus miret troidigezh Klerg diwar latin Lirurgia Horarum.
P.211 : Prz 8,13 “ur fazi eo “doujañs ebet”, ret eo lavarout “tamm doujañs evet” YBB!304,336,487.
P.214 :Prz 11,9 Ret eo din lakaat “ha ra vezo eürus da galon e deizioù da yaouankiz” ouzhpenn testenn Lec’hvie/Dardare, dre m’emañ e Liderezh Eurioù latin, Vulgata Nova, evel e Livre des Jours, Bible Crampon.
P.215 Prz 12,3 “ha ma tisplannaont ar sellerezed dre ar prenestroù;” verb el liester daoust m’eo meneget ar rener, fazi graet p’eo bet kemmet testenn Bibll an Tour Tan a oa “ha ma tisplann ar sellerezed” en ur lakaat “displannaat e-lec’h “displann(añ)” ; skrivet em eus “ma tisplanna ar sellerezed”
P. 215 Prz 12,8 Goude “kement tra” e ranker lakaat ur verb (YBB§ 483 ; neuze “Kement tra ‘zo a zo moged !”
P.219 Prz 11,15 : Reizhet eo bet “da dapout anezho” a oa e Bibl Tour Tan, dre ‘d’o tapout a zo fazi kemmadur ; skivañ a ran “d’o zapout”.
219, 220 Prz 1,16, 17 ha 18 Ur fazi eo “un all”; ret eo skrivañ “unan all” YBB§505
P. 220 : Pebeilganenn Job 1, : ouzhpennañ a ran “Evel ma plijas d’an Aotrou, evel-se e c’hoarvezas” a zo er Vulgata Nova hag e Liderezh an Eurioù.
P.230 Job 7, lin. gentañ,ouzhpennet em eus “O respont, e lavaras Job:”,evel m’emañ en destenn latin: “Respondens Iob ait:”.
P.230 Job 7,3b, “nozvezhioù poan” a zlefe bezañ “nozvezhioù a boan” pe gwelloc’h “nozvezhiadoù poan” ; dit da welout.
P.231 Job 7,14 “huñvreoù” : n’eus ket a dildenn ; he zennet em eus kuit:”hunvreoù”.
p 234 Job 11,3 E Lec’hvien ha Dardar “da randonoù” : fazi, ar ger-se n’en deus ket a liester, skrivet em eus randonennoù (An Here).
p 246 Job 28,3 ouzhpennet em eus “ar vein teñval e tevalded skeud an Ankoù” a vank e Dardare, daoust ma oa e Lec’hvien, ha m’mañ en Eurioù latin.
p.251Job 30,8 “ar kozhidi”, fazi am eus reihzet dre “ar gozhidi”
p 251 Job 30,7 “e-kerz” fazi, skrivañ a ran “e-kerzh”
p 251 ob 30,18 “va doneg” fazi reizhañ a ran dre “va zoneg”
p 251Job 30,18 e Lec’hvien e oa “dre golier va (d)zoneg e c’hourizer ac’hanon” E Dardare eo beo kemmet e “dre golier va (d)zoneg am gourizer” fazi ret eo skrivañ “em gourizer”
p 251 Job 30,17 “a-ziwarnon” a zisplij d’ar Reizher ; skrivañ a ran hepken “diwarnon”. Memestra p er Bebeilganenn.
Paol.
eurlid3 – 252 15 Genver 2013